《こんな世界、知りたくなかった(这样的世界,未曾想去理解)》是 沢井美空 演唱的一首歌曲,由 沢井美空 作词,沢井美空 编曲。
收录在专辑《こんな世界、知りたくなかった。》中。
【在线试听】
【中日文+罗马音歌词】
虚ろな目をして 何を伝えたいの
utsuro na me wo shite nani wo tsutaetai no
那对空泛的眼眸中 究竟想要表达什么
浮かんでは 消えていく 贵方の残像
ukande wa kiete iku anata no zanzou
浮现在眼前是你的身影 最终也瓦解成残影
引き止めないで その优しさってどうせ无责任よ 知ってる
hikitomenaide sono yasashi sa tte douse mu sekinin yo shitteru
请别再阻止我 反正你的那份温柔终究只是不负责任 我很清楚
强くなきゃ アタシは生きる意味もない
tsuyoku nakya atashi wa ikiru imi mo nai
若不够坚强 我就连生存的意义都难觅见
いっそ 壊してよ
isso kowashite yo
倒不如让我就这样毁坏吧
爱しさで心は脆くなり 握りつぶせるほど 优しくって
itoshi sa de kokoro wa moroku nari nigiri tsubuseru hodo yasashiku tte
残存眷恋 让我的心变得脆弱 万般纤弱 彷彿不堪轻轻一握
谁にも见せたことない弱さが
dare ni mo miseta koto nai yowasa ga
我那从未示人的软弱一面
ひとつだけ零れた
hitotsu dake koboreta
就这么散落在我的心头
どんな痛みも我慢できたのよ
donna itami mo gaman dekita no yo
再揪心的痛 我都已经忍耐过来了
知りたくなんかなかった
shiritaku nanka nakatta
多么希望不曾有过这样的体会
伤つき 荒んで 何のために争う
kizutsuki susande nani no tame ni arasou
狼狈得伤痕累累 究竟为何而争斗
爱しき街 远い记忆 贵方の涙
itoshiki machi tooi kioku anata no namida
是对家乡的思念 还是遥远的记忆 或是你脸颊上的泪水
谁かの野望で 涂り替えられた正义 逆らう者は悪か
dare ka no yabou de nurikaerareta seigi sakarau mono wa waru ka
是谁的阴谋 窜改了这份正义 反抗的人就是邪恶的吗
やりきれない现実 絶望の底 それでも 闘うわ
yari kirenai genjitsu zetsubou no soko sore de mo tatakau wa
就算是难以继续坚持的现实 就算深处在绝望谷底 我也仍会选择面对
爱しさで贵方を救えるような 新しい朝が访れるのなら
itoshisa de anata wo sukueru you na atarashii asa ga otozureru no nara
如果那里有能仅仅靠着眷恋 就能够拯救你的早晨
命尽きて 生まれ変わっても
inochi tsukite umarekawatte mo
就算是耗尽此身生命 就算变得不再是自己
贵方を见つけるから
anata wo mitsukeru kara
我也会找到你的身影
どんな憎しみも 癒える世界へ
donna nikushimi mo ieru sekai e
将一切仇恨化解 前往没有憎恨的世界
もう怖いものはないよ
mou kowai mono wa nai yo
那里将没有任何东西足以为惧
振り返らずにいくと决めたの
furikaerazu ni iku to kimeta no
便下定决心不再回首过往
闇を映した天はアタシが裂くよ
yami wo utsushita sora wa atashi ga saku yo
吞噬天空的黑暗将由我来点亮
呪缚解いて 今 変えて见せるよ
jubaku toite ima kaete miseru yo
解开枷锁 现在就将这份改变带到你身旁
待ってて
mattete
请再等我一下下
爱しさを知り また脆くなってく
itoshisa wo shiri mata moroku natteku
越是了解这份眷恋 内心就变得更脆弱
アタシを唿ぶ声だけ 聴こえてる
atashi wo yobu koe dake kikoeteru
最后只听得见那阵唿喊我的声音
孤独を缠ってた顷よりも 穏やかに感じてる
kodoku wo matotteta koro yori mo odayaka ni kanjiteru
然而这却比孤独中挣扎 那一刻的岁月更觉得安稳
どんな痛みも我慢できたよ
donna itami mo gaman dekita yo
再揪心的痛 我都已经忍耐过来了
知りたくなんかなかった
shiritaku nanka nakatta
多么希望不曾有过这样的体会